IV.- Ámbitos de aplicación, objetivos, indicadores y actuaciones de normalización

1.- Ámbitos de aplicación

  1. Competencia lingüística
  2. Comunicaciones orales
  3. Comunicaciones escritas
  4. Traducciones
  5. Formación general del personal
  6. Herramientas y aplicaciones informáticas
  7. Redes de internet e intranet
  8. Publicaciones
  9. Paisaje lingüístico (rotulación y avisos puntuales)
  10. Anuncios, publicidad y campañas
  11. Subvenciones
  12. Contratos administrativos
  13. Uso de instalaciones y material municipal
  14. Actividades en la vía pública
  15. Locales cedidos por el ayuntamiento

Objetivos correspondientes a cada ámbito

Relación de objetivos correspondientes a los ámbitos

  1. Aumentar la acreditación de perfiles lingüísticos.
  2. Mejorar el nivel de euskera de los/as empleados/as que han acreditado el PL y, en general, el de todo el personal.
  3. Mejorar el conocimiento de euskera por parte de los/as responsables políticos/as.
  4. Garantizar la opción lingüística de la ciudadanía en las relaciones orales.
  5. Incrementar el uso del euskera en las relaciones orales internas.
  6. Garantizar la opción lingüística de la ciudadanía en las relaciones escritas, velando por su calidad y en cualquier soporte.
  7. Incrementar el uso del euskera en las comunicaciones escritas internas, velando por su calidad y en cualquier soporte.
  8. Incrementar el trabajo creativo en euskera en las comunicaciones escritas.
  9. Aumentar el uso del euskera en la formación continua del personal.
  10. Incrementar el uso del euskera en las herramientas y aplicaciones informáticas.
  11. Incrementar la presencia del euskera en internet y en la red interna del ayuntamiento o intranet.
  12. Incrementar la presencia del euskera en las publicaciones.
  13. Incrementar la presencia del euskera en el paisaje lingüístico interior del organismo.
  14. Garantizar el uso del euskera en señales viarias, toponimia y otros avisos puntuales que sean responsabilidad de la administración.
  15. Incrementar la presencia del euskera en anuncios, publicidad y campañas.
  16. Tomar en consideración el uso lingüístico a la hora de conceder subvenciones.
  17. Garantizar que se cumplen las condiciones lingüísticas en todas las fases del contrato (inserción, cumplimentación y seguimiento).
  18. Garantizar el uso del las dos lenguas oficiales en la utilización de instalaciones o material municipal.
  19. Utilizar el euskera o el euskera y el castellano en las actividades que se hacen en la vía pública.
  20. La rotulación y los avisos de los locales cedidos por el ayuntamiento, tanto en el interior como en el exterior de dependencias y sedes, estarán redactados en euskera y castellano.

2. Indicadores

1. Aumentar la acreditación de perfiles lingüísticos.

Indicadores:

2. Aumentarl la acreditación de los perfiles lingüísticos

Indicadores:

3. Mejorar el conocimiento de euskera de los/las responsables políticos/as.

Indicadores:

4. Garantizar la opción lingüística de la ciudadanía en las relaciones orales.

Indicadores:
4.1 Demanda lingüística externa 4.2 Comunicaciones de la entidad

5. Incrementar el uso del euskera en las relaciones orales internas.

Indicadores:

6. Garantizar la opción lingüística de la ciudadanía en las relaciones escritas, velando por su calidad y en cualquier soporte.

Indicadores:

7. Incrementar el uso del euskera en las comunicaciones escritas internas, velando por su calidad y en cualquier soporte.

Indicadores:

8. Incrementar el trabajo creativo en euskera en las comunicaciones escritas.

Indicadores:

9. Aumentar el uso del euskera en la formación continua del personal.

Indicadores:

10. Incrementar el uso del euskera en las herramientas y aplicaciones informáticas.

Indicadores:

11. Incrementar la presencia del euskera en la red interna del ayuntamiento o intranet.

Indicadores:

12. Incrementar la presencia del euskera en las publicaciones.

Indicadores:

13. Incrementar la presencia del euskera en el paisaje lingüístico interior del organismo.

Indicadores:

14. Garantizar el uso del euskera en señales viarias, toponimia y otros avisos puntuales que sean responsabilidad de la administración.

Indicadores:

15. Incrementar la presencia del euskera en anuncios, publicidad y campañas.

Indicadores:

16. Tomar en consideración el uso lingüístico a la hora de conceder subvenciones.

Indicadores:

17. Garantizar que se cumplen las condiciones lingüísticas en todas las fases del contrato (inserción, cumplimiento y seguimiento).

Indicadores:

18. Garantizar el uso del las dos lenguas oficiales en la utilización de instalaciones o material municipal.

Indicadores:

19. Utilizar el euskera o el euskera y el castellano en las actividades que se hacen en la vía pública.

Indicadores:

20. Garantizar que la rotulación y los avisos de los locales cedidos por el ayuntamiento, tanto en el interior como en el exterior, estén redactados en euskera o en euskera y castellano.

Indicadores:

3. - Actuaciones de normalización

Una vez realizado el análisis comunicativo se sabrá cuántas actuaciones deben organizarse para comenzar a producir también en euskera las comunicaciones seleccionadas. Entre todas esas actuaciones hay una de especial importancia en el Plan de Normalización del Uso del Euskera en el Ayuntamiento de Donostia-San Sebastián: la formación lingüística específica. La mayoría del personal bilingüe ha recibido formación lingüística general (cursos de alfabetización o euskaldunización), gracias a la cual y a su esfuerzo personal, han alcanzado una determinada capacitación lingüística. La acreditación del perfil lingüístico asegura la capacitación del personal, pero hay otros factores a tener en cuenta: tiempo transcurrido desde la acreditación del perfil lingüístico; cuánto ha utilizado el euskera en dicho período, la identificación de el/la trabajador/a con la lengua, su motivación para para expresarse en euskera… Por uno u otro motivo hay quienes quizá estén preocupados porque piensan que, a pesar de haber aprendido euskera, hoy en día no son capaces de realizar las funciones específicas del puesto correspondiente en euskera. Y justamente, ese es el objetivo de la formación lingüística específica: ayudar a dar el salto desde la enseñanza general a la realidad del trabajo cotidiano.

En este proyecto se han previsto dos vías de formación lingüística específica: sesiones personalizadas de capacitación y cursos con finalidad específica. Las sesiones personalizadas de capacitación son sesiones individuales presenciales y dan continuidad a lo aprendido en los cursos de formación general, con el fin de que cada empleado/a obtenga la capacitación necesaria para desempeñar las funciones de su puesto.

A continuación se relacionan las actuaciones de normalización que ha diseñado el Patronato Municipal de Euskera para el cuarto período de planificación:

Hona hemen Euskararen Udal Patronatuak laugarren plangintza aldirako prestatu dituen normalizazio ekintzak:

3.1 Actuaciones de normalización correspondientes a la formación lingüística:

3.2 Actuaciones de normalización correspondientes a los recursos materiales: